This was perfect. If there's one moment from Esther that has to be in an adaptation it's That Line, and you worked it in perfectly. And Etta praying at the synagogue....oh, man. Right in the feels, as they say. Right in the feels.
I have been catching up and noticed "whisp" for "wisp" in one of the chapters. The same typo is in Abigail Favale's new novel too; perhaps orthography is changing and I'm just an old fogey?
> Innocent bystanders – families, kids, old women
Here in Pittsburgh I think somberly about Tree of Life.
This was perfect. If there's one moment from Esther that has to be in an adaptation it's That Line, and you worked it in perfectly. And Etta praying at the synagogue....oh, man. Right in the feels, as they say. Right in the feels.
I'm getting nervous! I need the next part, like, yesterday.
> The face that you’ve been lying to me for years
*The fact
Thank you! I have to admire the tenacity of some of these typos that go undetected all the way to the published version.
I have been catching up and noticed "whisp" for "wisp" in one of the chapters. The same typo is in Abigail Favale's new novel too; perhaps orthography is changing and I'm just an old fogey?
It’s probably not orthography changing so much as me spelling it wrong. Thank you!
They are sneaky!